18 Haziran 2009 Perşembe

TED Videolarına Altyazı Ekleme

ÖNEMLİ NOT: TED 1 Mayıs 2012'den itibaren altyazı çeviri platformu olarak Amara'yı kullanıyor. Burada yazılanlar artık geçerli değil.


TED konferanslarının internet sitesindeki videolar Mayıs'tan beri artık altyazılı izlenebiyor. Altyazılar gönüllüler tarafından oluşturuluyor. Altyazının hazırlanmasında emeği geçenlerin isimleri videonun kenarında açıkça belirtiliyor. Bu yazımda bir TED videosuna altyazının nasıl hazırlanacağını anlatacağım.

Kayıt

Tercüme işlemine başlamadan önce TED'e ve dotSUB'a kayıt olmalısınız. İşte bağlantılar: TED kayıt, dotSUB kayıt.

TED altyazıları 2 aşamada hazırlanıyor: çeviri ve kontrol. Önce çeviriyi nasıl yapacağımızı anlatalım.

Çeviri

1)Çevirmeye müsait videoların listeleri görüntülüyoruz. Şurası.

2)Videomuzu belirleyip "Request to translate" bağlantısına tıklıyoruz.

3)Biraz sonra e-postamıza bir onay mesajı geliyor - videonun çevirisi için yaptığınız başvuru kabul edilmiştir diye.

4)Sonra da dotSUB sitesine gidiyoruz ve videomuzu buluyoruz.

5)Videomuzu dotSUB üzerinde açtıktan sonra videonun sağındaki kısımda "Turkish"'i seçip "Translate" tuşuna basıyoruz.
6)Çıkan ekranda bizi çeviri arayüzü karşılıyor. Her satırın aşağısına tıklayıp o zaman aralığında videoda Türkçe altyazı olarak görmek istediğimiz cümleleri yazıyoruz. Unutmayın video izlendiği zaman altyazı mantıklı olmalıdır. Motomot tercüme yapmayınız.

7)Tercümeyi bitirdiğiniz. O zaman dotSUB'da çeviri ekranının en altındaki "Mark this translation complete" bağlantısına tıklayıp, daha sonra da altta çıkan "Yes" tuşuna basmalısınız.

Videonun altyazısı hazırlandı, TED'in sitesinde yayına girebilmesi için başka biri tarafından kontrol edilmesi gerekmektedir.

Kontrol

1)Altyazısı hazırlanmış videoları kontrol etmek istiyorsanız, şu bağlantıya gitmelisiniz.

2)Kontrol etmek istediğimiz videoyu belirledikten sonra, "Request to review" bağlantısına tıklıyoruz.

3)E-postamıza bir onay mesajı geliyor.

4)Sonra da dotSUB sitesine gidiyoruz ve videomuzu buluyoruz.
Videomuzu dotSUB üzerinde açtıktan sonra videonun sağındaki kısımda "Turkish"'i seçip "Translate" tuşuna basıyoruz.
5)Altyazıdaki hatalarımızı (yazım hatası, kelime seçimi, noktalama işareti gibi) düzeltiyoruz.

6)Kontrol bitirdiniz. O zaman dotSUB'da çeviri ekranının en altındaki "Mark this translation revised" bağlantısına tıklayıp, daha sonra da altta çıkan "Yes" tuşuna basmalısınız.



Altyazı birkaç saat sonra TED'in sitesinde gözükmeye başlar.

Anlaşılmayan meseleleri yorum olarak ya da nanoturkiye [süslü a] gmail [nokta] com e-posta adresie gönderebilirsiniz.


İyi çevirmeler!

1 yorum:

  1. yazınızı dikkatle okudum. çeviri yapmak istedim fakat dotSUB sayfasında bahsettiğiniz translate seçeneğini göremiyorum. yani 6 numaralı madde yok. ne yapmalıyım?

    YanıtlayınSil